| IFK | IRB | INFORLEX | GAZETA PRAWNA | INFORORGANIZER | APLIKACJA MOBILNA | KARIERA | SKLEP
reklama
Jesteś tutaj: STRONA GŁÓWNA > Księgowość > Obrót gospodarczy > Inne > Zmiany w zakresie rejestracji pojazdów sprowadzanych z UE

Zmiany w zakresie rejestracji pojazdów sprowadzanych z UE

W dniu 16 lutego 2010 roku weszła w życie nowelizacja rozporządzenia Ministra Infrastruktury w sprawie rejestracji i oznaczania pojazdów z dnia 28 grudnia 2009 roku (dalej „nowelizacja”, Dz. U. nr 14, poz. 72). Akt ten wprowadza ważną zmianę, w szczególności dla osób, które sprowadzają samochody zza granicy i rejestrują je w Polsce.

Zgodnie z dotychczas obowiązującym prawem do wniosku o zarejestrowanie pojazdu trzeba było dołączyć tłumaczenia wszystkich dokumentów wymaganych do rejestracji samochodu w Polsce. Wymóg ten dotyczył tych osób, które sprowadziły pojazd z innego państwa Unii Europejskiej (dalej „UE”) i posiadały dokumentację w innym, niż polski, języku. Tłumaczenia te musiały być dokonane przez tłumacza przysięgłego. W związku z tym, do wniosku o rejestrację pojazdu trzeba było załączyć tłumaczenie dowodu kupna pojazdu - faktury lub umowy. Tak samo było w przypadku dowodu rejestracyjnego.

Zgodnie z nowelizacją, od 16 lutego 2010 roku  przy rejestracji samochodu sprowadzonego z Unii Europejskiej nie będzie już wymagane przedstawienie tłumaczenia dowodu rejestracyjnego. Zgodnie z nowym prawem przepisy obejmą poza autami sprowadzanymi z państw członkowskich Unii Europejskiej, także auta sprowadzane ze Szwajcarii.

Nowelizacja związana jest z tym, że w Unii Europejskiej wzory dowodów rejestracyjnych są ujednolicone (w odpowiednich polach mają te same dane) i ustawodawca uznał, że urzędnicy dokonujący rejestracji bez problemów poradzą sobie z odczytaniem odpowiednich informacji. Warto dodać, że ułatwienie obejmie te dokumenty, których wzór jest zgodny z unijną Dyrektywą 1999/37/WE z 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów. W przypadku aut ze starszymi dowodami rejestracyjnymi pozostanie konieczność ich tłumaczenia.

Nowelizacja jest krokiem w dobrym kierunku. Sprawi ona, że właściciele sprowadzanych samochodów nie będą obciążani dodatkowymi kosztami związanymi z tłumaczeniem dowodu rejestracyjnego. Koszty, które ponoszą właściciele pojazdów od momentu ich sprowadzenia zza granicy są i tak dość duże, biorąc pod uwagę, konieczność następujących czynności i związanych z nimi wizyt: w stacji diagnostycznej (konieczność uzyskania zaświadczenia o pozytywnym wyniku badania technicznego pojazdu lub dokonanie przeglądu uzupełniającego, ok. 200 zł), Urzędzie Celnym (zapłata akcyzy lub cła w przypadku samochodu spoza UE), Urzędzie Skarbowym (zapłata VAT lub zaświadczenie o braku takiego obowiązku, jeżeli samochód został sprowadzony z UE -160 zł), Wydziale Komunikacji Urzędu Miasta (rejestracja, wykupienie nalepek kontrolnych i legalizacyjnych, wykupienie tablic i dowodów, ok. 270 zł) oraz tłumaczenia (100 -300 zł w zależności od języka i ilości dokumentów).

Maciej Szulikowski

Radca Prawny i Partner Zarządzający

M. Szulikowski i Partnerzy Kancelaria Prawna

reklama

Źródło:

M. Szulikowski i Partnerzy Kancelaria Prawna

Zdjęcia


Zakładowy Fundusz Świadczeń Socjalnych 2017 Komentarz54.90 zł

Narzędzia księgowego

POLECANE

WYWIADY

reklama

Ostatnio na forum

Jednolity Plik Kontolny

Eksperci portalu infor.pl

Federacja Konsumentów

Federacja Konsumentów

Zostań ekspertem portalu Infor.pl »