REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

Podsumowanie drugiej edycji konkursu „Tłumacze na start!”

Podsumowanie drugiej edycji konkursu „Tłumacze na start!”
Podsumowanie drugiej edycji konkursu „Tłumacze na start!”

REKLAMA

REKLAMA

W piątek, 21 listopada 2014 roku odbył się finał II edycji ogólnopolskiego konkursu lingwistycznego "Tłumacze na start!", organizowanego przez agencję tłumaczeń i szkołę językową Skrivanek we współpracy z British Council i dwunastoma Uczelniami Partnerskimi. W gronie autorów pięciu najlepszych tłumaczeń znaleźli się studenci z Uniwersytetu Warszawskiego, Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Elblągu oraz Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. Patronat medialny nad konkursem objął portal Infor.pl

Na przełomie października i listopada 2014 roku agencja tłumaczeń i szkoła językowa Skrivanek przeprowadziła ogólnopolski konkurs „Tłumacze na Start”, skierowany do studentów kierunków lingwistycznych i filologicznych. Konkurs miał na celu ułatwienie rozpoczęcia kariery zawodowej w roli tłumacza, jak również zapoznanie młodych adeptów zawodu ze specyfiką tłumaczeń biznesowych. W pierwszym etapie, przeprowadzonym na Uczelniach Partnerskich, uczestnicy mieli do przetłumaczenia fragment dokumentu o tematyce finansowej, dotyczący budżetu jednostek samorządu terytorialnego. W finałowej rozgrywce zakwalifikowane osoby tłumaczyły fragment zapisu regulującego ograniczenia konkurencji między partnerami handlowymi (tytuł tekstu: When does a contract restrict competition?).

REKLAMA

Autopromocja

„Tekst z pierwszego etapu był dość trudny, także cieszę się, że mieliśmy do dyspozycji słowniki. Znalazło się w nim dużo terminów prawniczych, z którymi się wcześniej nie spotkałem. Co do dzisiejszego finału jestem bardzo ciekaw, z jakim tekstem będziemy pracować. Przyznaję, że jest to dla mnie zupełnie nowa sytuacja, nigdy wcześniej nie miałem okazji wykonywać tłumaczenia biznesowego, bazując tylko na swojej wiedzy. Jeśli wziąć pod uwagę odrobinę finałowych emocji i rywalizacyjny charakter spotkania, mogę już stwierdzić, że dzisiejsze tłumaczenie nie będzie łatwym zadaniem” – mówił przed finałem jeden z uczestników finału.

„Finałowy tekst był rozkoszny! Bardzo skomplikowane słownictwo – trzeba było się nagłówkować, powalczyć. Ale myślę, że poszło całkiem nieźle. Niemożność korzystania ze słowników spowodowała, że człowiek nie zrobił tego tak, jakby chciał i mógł, to raczej mało naturalne warunki dla tłumacza, ale z drugiej strony pokazała, na ile zna się język. Można więc realnie ocenić swoje możliwości. Przede wszystkim traktuję ten konkurs jako możliwość spróbowania czegoś nowego, nabycia nowych umiejętności, zobaczenia, jak to wszystko wygląda” – powiedziała tuż po finale uczestniczka konkursu, Marta Kozieł z SWPS.

Uczelnie były odpowiedzialne za przeprowadzenie pierwszego etapu i wyłonienie najlepszych kandydatów, którzy przeszli do finału konkursu, organizowanego w siedzibie firmy Skrivanek w Warszawie. Ogólnie do konkursu zgłosiło się 172 studentów, z których 31 zakwalifikowało się do finałowej części. W finale konkurowało ze sobą 27 osób. Wszyscy zwycięzcy mieli zagwarantowane praktyki zawodowe w Skrivanku i nagrodę dodatkową. Dla osób, które zajęły miejsca 2-4, British Council – Patron Honorowy konkursu – ufundował voucher na wybrany egzamin pozwalający uzyskać certyfikat znajomości języka obcego.

„Cieszy nas niesłabnące zainteresowanie konkursem, dzięki któremu ponownie będziemy mogli umożliwić najlepszym studentom odbycie praktyk w naszej firmie. Dziękujemy za zainteresowanie wszystkim osobom, biorącym udział w wydarzeniu, w pierwszej kolejności studentom za ich entuzjazm i wspaniałe umiejętności, których dowiedli, przechodząc do finałowego etapu. Dziękujemy również naszym partnerom, patronom medialnym i uczelniom partnerskim, bez których pomocy ta inicjatywa na pewno nie miałaby takiego oddźwięku. Praktyki rozpoczynają się w styczniu 2015 roku i jestem pewna, że będzie to bardzo owocny czas zarówno dla praktykantów, jak i reszty pracowników” – dodaje Agnieszka Garbolińska, kierownik Akademii Dobrego Tłumacza z firmy Skrivanek Sp. z o.o.

Dalszy ciąg materiału pod wideo

Lista zwycięzców:

  1. Anna Orzechowska z Instytutu Anglistyki UW
  2. Anna Kujawa z Instytutu Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej UW
  3. Adam Łukasiak z Instytutu Anglistyki UW
  4. Dawid Świonder z PWSZ w Elblągu
  5. Edyta Weryk z UMK w Toruniu

Nagrodą główną dla pięciu najlepszych osób są praktyki zawodowe w dziale tłumaczeń Skrivanek. Praktyki rozpoczynają się szkoleniem wprowadzającym na miejscu w lubelskim oddziale Skrivanka. W tym czasie praktykanci mogą poznać strukturę i sposób pracy firmy tłumaczeniowej. Następnie odbywają się 3-miesięczne praktyki zdalne, w trakcie których praktykanci zapoznają się z obsługą oprogramowania wspomagającego tłumaczenie: Across, oraz otrzymują realne zlecenia tłumaczeniowe, które podlegają weryfikacji pracowników Skrivanka.

REKLAMA

Prócz tego zwyciężczyni otrzymała roczną licencję na naukę wybranego języka na platformie Rosetta Stone Advantage oraz pamiątkowy puchar. Osoby, które zajęły drugie, trzecie i czwarte miejsce, otrzymały nagrodę ufundowaną przez organizację British Council w postaci voucherów na dowolny egzamin językowy spośród następujących: TOLES, ICFE, ILEC, BEC, IELTS, FCE, CAE, CPE. Dodatkową nagrodą od British Council jest 2-godzinny warsztat metodyczny dla uczelni, z których pochodzą zwycięzcy. Wszyscy laureaci otrzymali przygotowane przez firmę Macmillan Polska zestawy przydatnych tłumaczom pomocy naukowych w postaci słownika kolokacji angielskich Collocation Dictionary oraz słownika terminów przyrodniczo-naukowych Study Dictionary. Wszyscy finaliści otrzymali dyplomy, materiały od Macmillan Education i upominki od Skrivanka.

Do współpracy przy organizacji konkursu zgłosiło się dwanaście uczelni wyższych z całej Polski: Wyższa Szkoła Turystyki i Języków Obcych w Warszawie, Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej, Uniwersytet Marii Curie Skłodowskiej, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży, Uniwersytet Warszawski (IKSI oraz Instytut Anglistyki), Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach, Uniwersytet Rzeszowski, Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu, Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu oraz Wyższa Szkoła Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie. Patronat Honorowy nad konkursem objęła organizacja British Council. Konkurs wsparły także wydawnictwo Macmillan Education, organizacje studenckie PSRP, AEGEE Warszawa oraz portal Jows.pl.

Praktykanci pierwsze zlecenia otrzymają w styczniu 2015 roku, praktyki potrwają 3 miesiące, po których najlepsi będą mogli rozwinąć długoterminową współpracę z firmą. Warto dodać, że wszyscy zwycięzcy poprzedniej edycji do dziś związani są z firmą Skrivanek.

Konkurs lingwistyczny Tłumacze na start!
Autopromocja

REKLAMA

Oceń jakość naszego artykułu

Dziękujemy za Twoją ocenę!

Twoja opinia jest dla nas bardzo ważna

Powiedz nam, jak możemy poprawić artykuł.
Zaznacz określenie, które dotyczy przeczytanej treści:

REKLAMA

QR Code
Podatek PIT - część 2
certificate
Jak zdobyć Certyfikat:
  • Czytaj artykuły
  • Rozwiązuj testy
  • Zdobądź certyfikat
1/9
Są kosztem uzyskania przychodu:
koszty reprezentacji, w szczególności poniesione na usługi gastronomiczne, zakup żywności oraz napojów, w tym alkoholowych
udzielone pożyczki, w tym stracone pożyczki
wydatki na wystrój wnętrza biurowego nie będące wydatkami reprezentacyjnymi
wpłaty dokonywane do pracowniczych planów kapitałowych, o których mowa w ustawie o pracowniczych planach kapitałowych – od nagród i premii wypłaconych z dochodu po opodatkowaniu podatkiem dochodowym
Następne
Księgowość
Zapisz się na newsletter
Zobacz przykładowy newsletter
Zapisz się
Wpisz poprawny e-mail
PIT-11 za 2024 r. - do kiedy, jaka wersja formularza? Jak przesłać do urzędu skarbowego i pracownika?

Cykl obowiązków rozliczeniowych za 2024 rok rozpoczyna wystawienie formularzy PIT-11. Są one sporym wyzwaniem zarówno dla księgowych, jak i płatników – zawierają szereg danych dochodowych istotnych dla prawidłowego rozliczenia podatników, a jednocześnie czas na ich wystawienie jest bardzo krótki. Przedsiębiorcy mają czas na wysłanie ich do urzędu skarbowego tylko do 31 stycznia. Natomiast pracownikowi trzeba dostarczyć do 28 lutego. Na co uważać przy sporządzaniu PIT-11, żeby uniknąć prawnych konsekwencji? Co zrobić, jeśli nie wyrobimy się w terminie?

Podatki w 2025 r.: Co nas czeka? Jakie zmiany?

Miniony rok obfitował w kontrowersyjne zmiany w prawie podatkowym, które znacząco wpłynęły na działalność przedsiębiorców. Czy 2025 rok przyniesie więcej stabilizacji? Eksperci wskazują, że to może być czas refleksji i upraszczania systemu podatkowego, choć kilka istotnych zmian wciąż czeka na realizację.

Webinar: Nowelizacja VAT 2025 + certyfikat gwarantowany

Podczas webinaru „Nowelizacja VAT 2025” omówione zostaną zmiany w przepisach dotyczących podatku VAT wchodzące z początkiem 2025 roku oraz planowane w kolejnych miesiącach. Nowe regulacje wpłyną na działalność przedsiębiorców w różnych branżach, dlatego warto zapoznać się z nimi już na początku roku, aby uniknąć zaskoczenia i zapewnić prawidłowość rozliczeń. Oprócz kompleksowego omówienia, uczestnicy zyskają praktyczne wskazówki, możliwość zadania pytań oraz imienny certyfikat.

Wózki widłowe objęte ubezpieczeniem OC. Wszystkie, czy tylko wprowadzone do ruchu drogowego? Zmiany niedawno weszły w życie

Wózki widłowe również są objęte ubezpieczeniem OC mimo, że nie należą do typowych środków transportu. Do niedawna ten obowiązek dotyczył wyłącznie wózków wprowadzonych do ruchu drogowego, jednak 6 listopada 2024 r. ten stan rzeczy uległ zmianie. Nowelizacja ustawy o ubezpieczeniach obowiązkowych wprowadziła nową definicję ruchu, która istotnie wpływa także na posiadaczy wózków widłowych.

REKLAMA

KSeF odroczony ale nieunikniony: już w 2025 r. trzeba przygotować firmę i biuro rachunkowe na przyszłoroczne zmiany. Jak to zrobić?

W 2025 roku powraca temat obowiązkowego modelu Krajowego Systemu e-Faktur, który zacznie obowiązywać przedsiębiorców już w 2026 roku. Reforma wprowadza obowiązek rejestracji faktur w centralnej bazie Ministerstwa Finansów. Przedsiębiorcy i biura rachunkowe mają coraz mniej czasu na analizę procesów oraz poznanie wymogów systemu. Sprawdzamy, jakie największe korzyści i wyzwania wiążą się z planowanymi zmianami.

Dobra wiadomość dla pracowników. MF: zwrot za taxi jest wolny od PIT

Dobra wiadomość dla pracowników korzystających z taksówek w związku z realizacją zadania służbowego. MF jest zdania, że w sytuacji, gdy pracownik z własnych środków poniósł wydatki na realizację zadania służbowego, a następnie pracodawca dokonał ich zwrotu, otrzymany zwrot nie stanowi przychodu w rozumieniu przepisów ustawy PIT.

Stanisław Hońko, prezes SKwP: Bez księgowych kierownik byłby jak kapitan okrętu dryfującego we mgle. Księgowy jest nawigatorem i tłumaczem

Bez księgowych kierownik byłby jak kapitan okrętu dryfującego we mgle. Księgowy jest nawigatorem i tłumaczem. Informuje o tym, w jaki sposób należy czytać liczby oraz jakie są finansowe i prawne konsekwencje podejmowanych decyzji – mówi dr hab. Stanisław Hońko, prezes Zarządu Głównego Stowarzyszenia Księgowych w Polsce. W komentarzu do najnowszych badań.

Limity podatkowe w 2025 roku - PIT, VAT, ryczałt

Początek roku to dla wielu przedsiębiorców, a także księgowych okazja do zaplanowania kolejnych 12 miesięcy intensywnej pracy. Warto pamiętać o obowiązujących w tym roku limitach podatkowych, po przekroczeniu których zmieniają się niektóre obowiązki właścicieli firm. To od nich zależą także określone przywileje i uprawnienia związane z wybraną formą rozliczeń. Sprawdzamy, jak zmieniły się limity na 2025 rok, które bezpośrednio wpływają na zobowiązania na rzecz Urzędu Skarbowego lub ZUS-u. 

REKLAMA

Składki ZUS w 2025 r.: działalność gospodarcza (duży i mały ZUS). Kwoty składek i podstawy wymiaru

W ślad za wzrostem minimalnego wynagrodzenia oraz prognozowanym przeciętnym miesięcznym wynagrodzeniem, w 2025 roku zwiększyły się także składki na ubezpieczenia społeczne. ZUS podał kwoty tych składek i podstaw ich wymiaru.

Wspólne rozliczenie PIT: Jak zaoszczędzić na podatkach z małżonkiem? Sprawdź, kto może skorzystać!

Wspólne rozliczenie PIT z małżonkiem to możliwość, która znacząco może obniżyć należny podatek, zwłaszcza gdy różnice w dochodach są duże. Aby skorzystać z tego rozwiązania, musisz spełnić kilka warunków, takich jak wspólność majątkowa czy odpowiednia forma opodatkowania. Sprawdź, kto może rozliczać się wspólnie i jakie korzyści przynosi to rozwiązanie!

REKLAMA