| IFK | IRB | INFORLEX | GAZETA PRAWNA | INFORORGANIZER | APLIKACJE | KARIERA | SKLEP
Jesteś tutaj: STRONA GŁÓWNA > Księgowość > Podatki > VAT > Faktura > Wystawianie faktur w języku obcym

Wystawianie faktur w języku obcym

Przedsiębiorca prowadzący własną działalność gospodarczą może podjąć współpracę z kontrahentami zagranicznymi. Jeżeli taka współpraca będzie miała miejsce, kontrahent może poprosić przedsiębiorcę o wystawianie faktur w języku obcym. Jednakże, czy ma do tego prawo?

Żadne przepisy nie określają, w jakim języku firmy muszą wystawiać dokumenty sprzedażowe. Zgodnie z zapisami zawartymi w art. 106b oraz art. 106e. ustawy z 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług, wystawiona faktura powinna zawierać obowiązkowe elementy, do których należą dane, np. takie jak data wystawienia, nazwa towaru i usługi, stawka podatku itd. Jednakże nie ma tutaj żadnej informacji odnośnie wersji językowej, w jakiej powinna być wystawiona faktura.

W związku z powyższym dopuszczalne jest wystawianie faktur między przedsiębiorcami w języku obcym. Natomiast faktury wystawiane z udziałem konsumentów (nieprowadzących działalności gospodarczej) mają pewne ograniczenia.

Przedsiębiorca może wystawić fakturę w języku obcym dla polskiego lub zagranicznego przedsiębiorcy oraz dla konsumenta zagranicznego. Natomiast dla krajowych konsumentów (którzy mają stałe miejsce zamieszkania w Polsce, brak działalności gospodarczej) faktury w obcym języku nie mogą być wystawiane. Faktury dla polskich konsumentów powinny być wystawiane tylko w języku polskim. Faktury wystawiane dla jednostek prawa publicznego także powinny być wystawiane tylko w języku polskim.

Natomiast, zarówno dla zagranicznych, jak i polskich kontrahentów można wystawić faktury nie tylko w języku obcym, ale również w obu językach (np. polskim i angielskim).

Wystawienie faktury w obu językach jest najlepszym rozwiązaniem dla przedsiębiorców, ponieważ według przepisów podatkowych zapisy w księdze przychodów i rozchodów muszą być prowadzone wyłącznie w języku polskim i w walucie polskiej - mówi o tym przepis § 12 ust. 1 rozporządzenia Ministra Finansów w sprawie prowadzenia podatkowej księgi przychodów i rozchodów, zgodnie z którym “zapisy w księdze dokonywane są w języku polskim i w walucie polskiej w sposób staranny, czytelny i trwały, na podstawie prawidłowych i rzetelnych dowodów”.

W związku z powyższym podatnik otrzymawszy dowód księgowy, zobowiązany jest do przeliczenia waluty obcej na złote.

Podsumowując, zapisy w księdze przychodów i rozchodów muszą być prowadzone w języku polskim, natomiast dowody księgowe mogą być sporządzone w obcym języku - nie ma co do tego żadnego zakazu prawnego.

Polecamy: Instrukcje księgowego. 53 praktyczne procedury (książka)

Należy jednak zwrócić uwagę na to, że organy kontroli mogą wymagać od podatników tłumaczenia obcojęzycznych dowodów księgowych. W świetle regulacji zawartych w ustawie o rachunkowości (art. 21 ust. 5 ustawa o rachunkowości) wskazane jest bowiem, że „na żądanie organów kontroli lub biegłego rewidenta należy zapewnić wiarygodne przetłumaczenie na język polski treści wskazanych przez nich dowodów, sporządzonych w języku obcym”.

Także zgodnie z przepisami Ordynacji podatkowej “kontrolowany ma obowiązek: (…) przedstawić, na żądanie kontrolującego, tłumaczenie na język polski sporządzonej w języku obcym dokumentacji dotyczącej spraw będących przedmiotem kontroli”.

Autor: Żaneta Dulczykowska, Systim.pl

Czytaj także

Narzędzia księgowego

POLECANE

WYWIADY, RELACJE, WYDARZENIA

reklama

Ostatnio na forum

RODO 2018

Jednolity Plik Kontrolny

Eksperci portalu infor.pl

Anita Pardej

Aplikant radcowski

Zostań ekspertem portalu Infor.pl »
Notyfikacje
Czy chcesz otrzymywać informacje o najnowszych zmianach? Zaakceptuj powiadomienia od ksiegowosc.Infor.pl
Powiadomienia można wyłączyć w preferencjach systemowych
NIE
TAK